terça-feira, 8 de janeiro de 2013

Como encontrar mais trabalhos de tradução bem remunerados? - Dinheiro Vivo

Como encontrar mais trabalhos de tradução bem remunerados? - Dinheiro Vivo

Procura emprego fora de Portugal? Sempre sonhou ter uma experiência numa capital europeia? Gostava de aprender a explorar os novos mercados africanos? Ou simplesmente quer alargar o seu portefólio de clientes a empresas estrangeiras? O Dinheiro Vivo pode ajudar. 
Questão: Sou licenciada em Estudos Portugueses e Ingleses e tenho alguma experiência na área da tradução. Neste momento, trabalho como freelancer, mas cada vez surgem menos trabalhos. Gostava de encontrar mais oportunidades, tanto para clientes portugueses como estrangeiros. Onde procurar?
Resposta: Cada vez mais tradutores utilizam redes sociais para encontrar trabalhos. A rede ProZ.com , é tida como o primeiro exemplo destes casos. Conta com mais de 300 mil perfis – de empresas e profissionais por conta própria – e a cada hora apresenta novos pedidos para trabalhos de tradução. À medida que mais empresas requerem e ficam satisfeitas com os seus serviços, sobe numa escala de pontos, ganha mais credibilidade junto dos empregadores e é normal que a remuneração aumente.
Existem trabalhos de tradução científica, jurídica e literária. Existe ainda um fórum onde se podem colocar dúvidas sobre a tradução de algumas expressões ou termos e uma tabela de anúncios de empregos fixos para tradutores e intérpretes.
A segunda maior rede mundial do mesmo género é a Translators Café. Esta está bastante mais focada apenas nas ofertas de trabalho freelance. As melhores ofertas acabam por ser as mais urgentes, com um deadline muito próximo. Também são muito frequentes as traduções de sites ou de textos para videojogos. Para além da tradução, existe também quem peça simplesmente trabalho de transcrição: por exemplo, ontem estava ativa uma oferta de 60 dólares por hora, para quem pudesse transcrever 200 horas de áudio em espanhol.
Outro site de tamanho razoável a nível mundial é o TranslatorsTown. O único aspeto menos positivo destes sites é que não se responsabilizam inteiramente pelo acordo entre tradutor e cliente, ou seja, deve salvaguardar sempre os seus interesses e ter cuidado na hora de confiar na proposta.
Outro exemplo de um site com boas oportunidades para tradutores é o PeoplePerHour. Como o nome indica, é um montra de pequenas ou médias tarefas pagas à hora. Há poucos dias, por exemplo, abriu um pedido de tradução de um site para português e francês – tarefa pela qual o responsável paga até 850 libras.
Outra grande fonte de trabalho para tradutores freelancer são as organizações intergovernamentais. A UNESCO, por exemplo, aceita currículos durante todo o ano para tradutores que possam ajudar em picos de trabalho, quando o pessoal efetivo não chega. Pode saber mais sobre estas oportunidades, aqui.

Nenhum comentário:

Postar um comentário